Como dizer Propaganda, trimestre, gravar e recordar – Inglês

Home/Sem categoria/Como dizer Propaganda, trimestre, gravar e recordar – Inglês

Como dizer Propaganda, trimestre, gravar e recordar – Inglês

José Roberto A. Igreja

Propaganda

A grafia dessa palavra é idêntica à do substantivo “propaganda”, mas não o significado. O termo propaganda refere-se apenas a “propaganda política”, ou seja, à divulgação de idéias e informações falsas por um governo ou grupo político com o intuito de manipular as pessoas ou fazê-las pensar de determinada forma. O uso da propaganda (propaganda política) sempre se acentuou durante os períodos de guerra. Confira o exemplo:

  • The use of propaganda played a major role during World War II.
    O uso da propaganda política desempenhou um papel importante durante a Segunda Guerra Mundial.
  • Como dizer “propaganda”?
    Para referir-se a “propaganda publicitária”, empregue o substantivo advertising.

  • Advertising can sometimes make people buy things they don’t really need.
    A propaganda às vezes faz as pessoas comprar coisas de que elas na verdade não precisam.
  • Quarter

    Alguns dos significados comuns do substantivo quarter são: “trimestre”; “moeda americana de 25 centavos; um quarto de dólar”; “medida correspondente à quarta parte; um quarto”; “um quarto de hora; 15 minutos”. Confira os exemplos:

  • “Business is supposed to pick up next quarter”, said Bill.
    “Os negócios devem melhorar no próximo trimestre”, disse Bill.
  • “Do you happen to have a quarter on you?”, Mike asked Jim.
    “Por acaso você tem uma moeda de 25 centavos com você?”, Mike perguntou a Jim.
  • Como dizer “quarteirão”?

    Block.

  • Jane lives only three blocks from work.
    Jane mora a apenas três quarteirões do trabalho.
  • Record

    Como verbo, to record significa gravar (uma música, um vídeo); documentar ou registrar. Não pode ser empregado com o significado de “recordar”. Confira o exemplo:

  • “My favorite band has just recorded a new cd. I can’t wait to buy it”, Bill told his friends.
    “Minha banda favorita acabou de gravar um novo cd. Não vejo a hora de comprá-lo”, Bill disse aos amigos.
  • Como dizer “recordar”?

    Empregue to recall ou, ainda, o menos formal to remember (lembrar-se de).

  • “I don’t recall coming here before, do you?”, Greg asked Sue.
    “Não me recordo de ter vindo aqui antes, e você?, Greg perguntou a Sue.
  • About the Author:

    Leave A Comment